traduction doc mach3

  • Auteur de la discussion yannick622
  • Date de début
Y

yannick622

Apprenti
J’ouvre un nouveau post afin de faire progresser la traduction de cette doc.
Le précèdent post à ce sujet fait plus de 10 pages et rien n'a progressé.

La doc fait 157 pages, et il y a près de 300 chapitres ou sous chapitres.
Seul ça va prendre beaucoup de temps, tandis que si une dizaine de personnes s’unissaient, cela progresserait très rapidement.

Je ne veux pas faire de ce post, un post bis sur la traduction de la doc, je sais bien que tout le monde n'est pas bilingue et il est inutile de répondre pour dire "je voudrai bien mais je ne sais pas faire".

Il faudrait donc quelques personnes motivé par ce défi, et prêtes à donner un peu de leur temps pour faire progresser la communauté mach.

Je me propose donc de gérer et de coordonner cette traduction avec les volontaires qui se manifesteront.
Pour ma part j'en suis au chapitre 3.5. Il ne sert donc a rien de recommencer depuis le début. Chacun pourrait traduire quelques chapitres et me les envoyer par mail pour que je rassemble le tout.

En définitif, j'attends en réponse a ce post uniquement des volontaires à cette traduction.

petit point de la traduction en cours:
chapitre 1 yannick622 terminé
chapitre 2 yannick622 terminé
chapitre 3 yannick622 terminé
chapitre 4 yannick622 terminé
chapitre 5 :
domingo , debut du chapitre au sous chapitre 5.3.7 inclus . terminé
fabrice c , du sous chapitre 5.3.8 au 5.5.6.3 inclus . terminé
edge 540, du sous chapitre 5.5.6.4 a la fin. terminé
chapitre 6 :
debut du chapitre au sous chapitre 6.2.7.10 inclus yannick622 terminé
freedom2000 du sous chapitre 6.2.7.11 a la fin terminé
chapitre 7: yannick622 treminé
chapitre 8:fabricec . terminé
chapitre 9:yannick622 terminé
chapitre 10:
edge 540 du debut du chapitre 10 au sous chapitre 10.1.16 inclus terminé
yannick622 du sous chapitre 10.2 au 10.4.3 terminé
freedom2000 chapitre 10.5 terminé
chapitre 10.6 yannick622 terminé
chapitre 10.7 a 10.7.3.1 inclus edge 540 teminé
chapitre 10.7.3.2 a 10.7.11 inclus edge 540 terminé
chapitre 10.7.12 a 10.7.16 inclus edge 540terminé
chapitre 10.7.17 a 10.7.24.1 inclus yannick622 terminé
chapitre 10.7.24.2 a 10.24.8 inclus yannick622 terminé
chapitre 10.7.24.9 a 10.7.29 inclus yannick622 terminé
chapitre 10.8 a 10.10.3 inclus yannick622terminé
chapitre 10.11 a 10.12 inclus yannick622 terminé
chapitre 11: yannick622 terminé
chapitre 12: yannick622 terminé
chapitre 13: yannick622 terminé
chapitre 14: yannick622 terminé
chapitre 15: yannick622 terminé

attention , desormais la doc ainsi que les patchs sont telechargeable sur le site de artsoft: http://www.machsupport.com/[/color]
 
D

Domingo57

Ouvrier
Pourquoi pas, depuis le temps que je cherche les doc de mach (en même temps, je cherche aussi celles de mastercam... si tu as, je suis intéressé :wink: ).

En plus, j'ai du temps libre que je voudrais occuper en ce moment...
 
Y

yannick622

Apprenti
j'attend jusqu'a demain pour commencer a repartir le travail.
 
Y

yannick622

Apprenti
j'ai bossé un peu sur la traduction ce matin , j'ai quasiment fini le 3 eme chapitre, et je me charge du quatrieme.

le 5eme chapitre etant assez lourd , je vous propose de le faire a 3 :
domingo , peut faire du debut du chapitre au sous chapitre 5.3.7 inclus .
fabrice c , peut faire du sous chapitre 5.3.8 au 5.5.6.3 inclus .
edge 540, peut faire du sous chapitre 5.5.6.4 a la fin.

l'ideal serait de travailler au format word , et de garder a peu pres la mise en page avec les images , et moi derriere je rassemble le tout.
qu'en pensez vous?
 
F

fabrice c

Compagnon
est ce que tu as un fichier Word de l'original ?
 
D

Domingo57

Ouvrier
Salut,

Ok, j'attends le fichier :wink:

juste pour savoir, sous quelle version de word tu travailles? juste pour les problèmes de compatibilité...
 
Y

yannick622

Apprenti
envoyez moi votre mail par mp que je vous envoie ca.
 
D

Domingo57

Ouvrier
Ok, j'ai un peu commencé à faire la traduction, mais je me pose une question, doit-on traduire aussi les fonction et commandes, ou on les laisse en anglais.

Si on les traduit, il faudrait avoir l'interface en français pour être sûr d'avoir les même noms.
 
Y

yannick622

Apprenti
je vous envoie ce que j'ai deja traduit par mail , vous me direz ce que vous en pensez.
en general , je mets la traduction , et entre parenthese , je mets le mot anglais.
de toutes facon , quand vous m'enverrez vos fichiers , je les integrerai au fichier final , et je les modifierai si necessaire.
 
F

fred250

Compagnon
Bonjour,

Je me permet une petite parenthése pour dire qu'en effet il serais mieux de faire apparètre le mot en Français et en Anglais, ça permet d'utilisé les écran d'origine aussi bien que les français en fonction des préférences de chacun.

Merci a tous pour votre dévoument et bon courage :wink:
 
A

Anonymous

Guest
salut,

joli travail d'équipe, j'ai un peu de temps donc je peux vous aider aussi.

dites moi ce qu'il y a à faire.

cigare10
 
Y

yannick622

Apprenti
cigare10 a dit:
salut,

joli travail d'équipe, j'ai un peu de temps donc je peux vous aider aussi.

cigare10

c'est comme ca que le projet avancera.
etant donné que j'ai reparti le chapitre 5 , tu pourrait t'attaquer au 6 et plus particulierement du debut du chapitre au sous chapitre 6.2.7.10 inclus.
envoie moi ton adresse mail par MP que je te donne le lien vers les fichiers au format word.
 
D

Domingo57

Ouvrier
Salut, je ne sais pas trop comment traduire cette phrase, enfin, surtout ce qu'il y a en gras... (ça se trouve 5.2.1)

If you are only going to use one parallel port and it is the one on your computer's motherboard then the default address of Port 1 of 0x378 (i.e. Hexadecimal 378) is almost certainly correct.

Parce que si je traduit bêtement, ça donne ça :

Si vous allez utiliser un port parallèle et que c'est celui de la carte mère de votre ordinateur, alors l'adresse par défaut du Port 1 de 0x378 (c'est-à-dire des 378 hexadécimaux) sont presque certainement corrects..

une idée? ou c'est bon comme ça?
 
Y

yannick622

Apprenti
si vous allez utiliser un seul port parralléle est que c'est celui qui est sur la carte mere de votre ordinateur , alors l'adresse par defaut du port1 est en regle generale 0x378 (378 en hexadecimal)
 
F

freedom2000

Compagnon
yannick622 a dit:
J’ouvre un nouveau post afin de faire progresser la traduction de cette doc.
Le précèdent post à ce sujet fait plus de 10 pages et rien n'a progressé.

La doc fait 157 pages, et il y a près de 300 chapitres ou sous chapitres.
Seul ça va prendre beaucoup de temps, tandis que si une dizaine de personnes s’unissaient, cela progresserait très rapidement.

Je ne veux pas faire de ce post, un post bis sur la traduction de la doc, je sais bien que tout le monde n'est pas bilingue et il est inutile de répondre pour dire "je voudrai bien mais je ne sais pas faire".

Il faudrait donc quelques personnes motivé par ce défi, et prêtes à donner un peu de leur temps pour faire progresser la communauté mach.

Je me propose donc de gérer et de coordonner cette traduction avec les volontaires qui se manifesteront.
Pour ma part j'en suis au chapitre 3.5. Il ne sert donc a rien de recommencer depuis le début. Chacun pourrait traduire quelques chapitres et me les envoyer par mail pour que je rassemble le tout.

En définitif, j'attends en réponse a ce post uniquement des volontaires à cette traduction.

petit point de la traduction en cours:
chapitre 1 moi,terminé
chapitre 2 moi,terminé
chapitre 3 moi,terminé
chapitre 4 moi,terminé[/color]
chapitre 5 :
domingo , debut du chapitre au sous chapitre 5.3.7 inclus . en cours
fabrice c , du sous chapitre 5.3.8 au 5.5.6.3 inclus . en cours

edge 540, du sous chapitre 5.5.6.4 a la fin. terminé[/color]
chapitre 6 :
cigare 10 debut du chapitre au sous chapitre 6.2.7.10 inclus.
du sous chapitre 6.2.7.11 a la fin en attente de volontaire
chapitre 7: moi , en cours

chapitre 8:
chapitre 9:
chapitre 10:
chapitre 11

Salut Yannick,

Dis moi quel chapitre tu veux que je traduise et fais moi passer la doc à traduire car j'en ai tellement de versions différentes que je suis un poil paumé !!!

Dis moi aussi en quoi tu veux la sortie ... en MS Word je suppose ?

Si tu as une version précompilée merci aussi de me l'envoyer par MP pour que je m'imprègne du style !

A+
JP
 
Y

yannick622

Apprenti
bonjour freedom , bienvenue parmis nous .
tu pourrais peut etre prendre la 2eme partie du chapitre 6 , a savoir de 6.2.7.11 a la fin du chapitre.
oui je travail au format word.
je peux t'envoyer la partie a traduire ainsi que une premiere precompilation que j'ai fais il y a quelques jours .
il faudrait que tu m'envoie ton mail par MP.

pour info , je mets regulierement a jour le premier post avec l'evolution de la traduction.
 
F

freedom2000

Compagnon
yannick622 a dit:
bonjour freedom , bienvenue parmis nous .
tu pourrais peut etre prendre la 2eme partie du chapitre 6 , a savoir de 6.2.7.11 a la fin du chapitre.
oui je travail au format word.
je peux t'envoyer la partie a traduire ainsi que une premiere precompilation que j'ai fais il y a quelques jours .
il faudrait que tu m'envoie ton mail par MP.

pour info , je mets regulierement a jour le premier post avec l'evolution de la traduction.

Ok ça marche pour le 6.2.7.11 jusqu'à fin du chapitre

Je t'ai envoyé un MP

Bye
JP
 
Y

yannick622

Apprenti
nous avancons , en gros , il reste le gros chapitre 10 (36 pages) et le chapitre 8 (7 pages).

donc j'attend le retour de toutes les traductions en cours (chapitre 5 et 6) et je repartirai les 36 pages aux 6 traducteurs (s'il sont ok) , ca fera un peu moins lourd.

ensuite , il me restera a tout reindexer et a tout verifier.
 
D

Domingo57

Ouvrier
Salut, pour ma partie, je n'ai pas encore eu le temps de la finir, week-end chargé, et j'ai reçu un appel cet après-midi pour de l'intérim (enfin quelque chose :partyman: ) et je commence demain à 14h jusqu'à 22 heure...

donc je ne pense pas pouvoir te la finir avant samedi... dsl :oops:

Allez, sur ce, je vais me reposer car demain soir, ce sera dur :wink:


Bonne nuit à tous. Dom
 
E

Edge540

Apprenti
Bonjour Yannick, c'est OK pour la tarduction d'une autre partie. Pour ma part début de semaine chargée mais je peut attaquer la traduction à compter de jeudi

Clément / Edge540
 
Y

yannick622

Apprenti
ok edge , je te propose du debut du chapitre 10 au 10.1.16 inclus (3 pages).
dit moi si ca te va.
 
F

freedom2000

Compagnon
Bonjour,

Le 6.2.7.11 jusqu'à fin du chapitre est traduit :wink:

JP
 
A

Anonymous

Guest
bonjour yannick, :-D

si je peux aider dis moi ce qu'il y a à faire, ça occupera mes soirées quand je suis en déplacement :wink:

cordialement

Alproc :drinkers:
 
Y

yannick622

Apprenti
alproc a dit:
bonjour yannick, :-D

si je peux aider dis moi ce qu'il y a à faire, ça occupera mes soirées quand je suis en déplacement :wink:

cordialement

Alproc :drinkers:
bonjour alproc ,je te propose de prendre du sous chapitre 10.2 au sous chapitre 10.4.3 inclus
a+ yannick
 

Sujets similaires

fdelam
Réponses
117
Affichages
4 585
Papy54
Papy54
Coyote94
Réponses
18
Affichages
3 997
SoloCnc
S
N
Réponses
78
Affichages
13 010
nipil
N
Y
Réponses
3
Affichages
2 931
epine43
E
vax
Réponses
6
Affichages
1 606
Dodore
Dodore
A
Réponses
4
Affichages
3 650
C
C
Réponses
80
Affichages
12 702
Comex007
C
F
Réponses
7
Affichages
2 401
fredobob
F
Haut